Aunque vivo ya hace anos en Alemania, sigo respirando, hablando, sonando, malcidiendo en espanol e insultado también, por que no decirlo. De puertas para fuera no me queda más remedio que rendirme al enemigo e utilizar su espantoso lenguaje, pero de puertas para dentro, ahí... de mi burro no me apean!!! Comemos sabor espanol con horario espanol y protocolo espanol, osea se ...utilizamos servilletas, platos del pan, primero y segundo plato y no todo un" totus revolotus" como hacen ellos aquí. Vamos! que entre nosotros y una familia de Alcorcón no se encuentran diferencias. Si entramos al detalle, encontraríamos pequenas muestras , insignificantes detalles que nos delatarían, por decir algo... nuestra particular jerga.
El otro día sin ir más lejos, tuve a unos espanoles invitados. Lo pasamos bien, se pusieron las botas y la verdad disfrutamos de la velada. Pero cuando estabamos en plena conversación dijo la invitada, qué gracioso tu marido!!!!! -si habla igual que tú con tus mismas expresiones y tu misma gracia, es raro para un extranjero- y yo pensé para mi- te quedas corta-
Muchas veces pienso que cuando él se relaciona con otros que no sean de mi círculo cercano, lo tiene crudo. Mi familia en cada frase que dice, mete, cuela siempre una palabra de nuestra propia cosecha. Para entendernos se necesita un dicionario etimológico. Nos encanta hablar en clave y que nos entendamos sólo nosotros. Y luego... va el elemento alemán por el mundo cascando todo lo que nos escucha y más de una vez ya le han dicho... pero bueno de dónde sacas tú esas palabrejas?
Ya un día le expliqué que algunas, por no decirle muchas eran inventadas, INVENTADAS???? preguntó, y por qué??? -pués para hacernos los originales y graciosos, para darnos importancias, para no ser normales. Y él pobre me respondió -y yo como sé cuáles son las verdaderas y cuáles las falsas-?
PARA MUESTRA UN BOTÓN
Repetuntur= Sabelotodo
Telele=mareo
Atropo= descuidado en el vestir
Algatropo=comida incomible
Ir como Rodico y rodica= estar siempre juntos
Tocarse el medallón=darse por aludido
Hacer miseleta= Faltar a misa los domingos
Bueno, bueno.... superiora!!!= (Esta expresión es un comodín multiusos) No me digas???? No te pases! vaya rollo! vaya plan!etc...
8 comentarios:
A mí me pasa que utilizo palabras con un significado inventado, algunas encima son del género repelente, lo que hace que quien no me conoce y me oye hablar me mira de aquella manera.
me encantan!!!!!!! jajajaja...
Yo tengo las mías también, con una amiga, "A la gente se le va la chichí" (se le va la cabeza)¿qué plan? (Como estás? que haces? esta es multiusos!) y muchas más jejeje... la verdad es que es original y divertido tener tu propio lenguaje verdad??
Un besito!
pufff en mi casa tb tenemos un monton de palabras inventadas!! Lo mejor es la cara de la gente cuando no entiende nada de lo q estas diciendo! jaja
Un saludito y gracias por la visita!!
Nunca se deja de ser lo que somos, llevamos adentro lo que fuimos, y seguiremos siendo sin pensarlo...
"primero y segundo plato y no todo un 'totus revolotus' como hacen ellos aquí",
pero depende de en qué ambiente... las invitaciones en la noche, en Alemania, son SIEMPRE con, aperitivo, primero y segundo platos y postre, aparte del café o del té con chocolates durante la tertulia...
saludos!
Marta: Me refiero a diario, no a las invitaciones en casa.
¿De dónde es usted exactamente?
Hola!
Yo también sigo diciendo "Vale" y "hombre", constantemente. Al principio,era por ignorancia, para que nos vamos a engañar. Pero después, porque he notado que a los aborígenes les hace cierta gracia y ya es como "mi seña de identidad" . Así que mis amigos, los hijos de mi familia adoptiva austriaca, me saludan como "Paco, hombre" y algunos me llaman hasta "chiquitín" que ya es la leche.
En cuanto a lo de comer, yo no me puedo acostumbrar a que en Austria, por lo menos, el pan no sea una cosa obligatoria y se apañen con la guarnición (patatas, arroz, etc). Yo, sin pan, no puedo comer.
Saludos
Publicar un comentario